淺入新年,逢人日、拂拂淡煙無雨。 葉底妖禽自語。 小啄幽香還吐。 東風辛苦,便怕有、踏青人誤。 清明寒食,消得渡江,黃翠千縷。 看臨小帖宜春,填輕暈溼,碧花生霧。 爲說釵頭嫋嫋,系著輕盈不住。 問郎留否。 似昨夜、教成鸚鵡。 走馬章臺,憶得畫眉歸去。
玉女迎春慢・玉女迎春
譯文:
剛剛邁入新的一年,就到了人日這一天,天空中飄着輕柔淡薄的煙霧,卻沒有下雨。樹葉底下,美麗的鳥兒在自言自語,它們輕輕啄食着帶着幽香的花朵,隨後又把花吐了出來。東風似乎也費盡了心力,好像生怕有去踏青的人迷失了方向。清明和寒食節就要來了,到那時江邊兩岸會垂下千絲萬縷黃綠相間的柳絲。
看着眼前書寫迎春詩句的小字帖,上面的字跡被淡淡的水汽暈染,好像綠色的花朵在霧氣中若隱若現。說起女子頭上釵飾嫋嫋顫動的模樣,彷彿那輕盈的姿態怎麼也停不下來。女子羞澀地問情郎:“你願意留下陪我嗎?”那嬌俏的模樣就像昨夜剛剛學會說話的鸚鵡一般可愛。此時情郎想起了自己騎着馬在章臺街上游玩,又憶起曾爲心愛的女子畫眉後一同歸去的溫馨場景。
納蘭青雲