江上行人,竹间茅屋,下临深窈。 春风袅袅,翠鬟窥树犹小。 遥迎近倚,归还愿、分付横枝未了。 扁舟却去,中流回首,惊散飞鸟。 重踏新亭屐齿,耿山抱孤城,月来华表。 鸡听人语,隔江相伴歌笑。 壮游历历,同高李、未拟诗成草草。 长桥外,有醒人吹笛,并在霜晓。
月下笛
译文:
在那悠悠江面上,有行人往来穿梭。江边的竹林里坐落着几间茅屋,茅屋下方是幽深隐秘的地方。
轻柔的春风袅袅吹拂,像翠绿发髻般的嫩竹,看上去还十分娇小,仿佛在偷偷窥视着周围的树木。它们一会儿远远地迎接行人,一会儿又紧紧相依,似乎有归还心愿要托付给横斜的竹枝,却始终未能表达完全。
我乘坐着扁舟离去,行至江水中央忍不住回首眺望,这一回首,惊飞了栖息的飞鸟。
我再次踏上新亭,屐齿留下痕迹。远处的山峦怀抱着孤寂的城池,月光洒落在华表之上,一切显得那么清冷而坚定。
雄鸡听着人们的话语,在江的对岸与人们的欢声笑语相伴。
往昔那令人豪情满怀的游历经历仍历历在目,我曾像当年的李白、高适那样一同畅游,可我并不打算草草写成诗篇。
在那长长的桥外,有清醒的人吹起了笛子,悠扬的笛声,一同融入了这霜华弥漫的拂晓。
纳兰青云