菩薩蠻
玉蛇躑躅流光卷。
連珠合沓簾波遠。
花動見魚行。
紅裳眩欲傾。
人來驚翡翠。
小鴨驚還睡。
兩岸綠陰生。
修廊時聽鶯。
譯文:
那玉蛇形狀的光影來回移動、閃爍,流光如同被捲動起來一般,連綿不斷的珠子似的光影層層疊疊,彷彿那簾子般的波光一直延伸到遠方。花朵輕輕搖曳,透過這搖曳的花影,能看見魚兒在水中游動。那魚兒身上的紅色鱗片就像豔麗的紅裳,讓人看得目眩神迷,幾乎要爲之傾倒。
有人走來,驚擾了像翡翠鳥一樣美麗的水鳥。旁邊那些像小鴨一樣的水禽,先是被驚起,隨後又繼續睡去。河的兩岸,綠樹成蔭,長長的迴廊裏,時不時能聽見黃鶯清脆的啼鳴聲。