江空不渡,恨蘼蕪杜若,零落無數。 遠道荒寒,婉娩流年,望望美人遲暮。 風煙雨雪陰晴晚,更何須,春風千樹。 盡孤城、落木蕭蕭,日夜江聲流去。 日晏山深聞笛,恐他年流落,與子同賦。 事闊心違,交淡媒勞,蔓草沾衣多露。 汀洲窈窕餘醒寐,遺珮浮沈灃浦。 有白鷗淡月,微波寄語,逍遙容與。
解佩環・疏影
譯文:
江水空闊,船隻也不再橫渡,令人遺憾的是,蘼蕪和杜若這些香草,已零落成泥,數量無數。
那遠方的路途荒僻而寒冷,美好的時光悄然流逝,我癡癡望着,美人也漸漸老去。
無論是風煙瀰漫、雨雪紛飛,還是陰晴變幻的傍晚,又哪裏還需要那春風中盛開千樹的繁花呢?
整座孤寂的城池,落葉蕭蕭而下,江水日夜奔騰不息,滔滔流去。
天色已晚,在深山之中聽聞笛聲,我擔心有朝一日自己也會流落他鄉,只能和你一樣,用詩詞抒發心中的感慨。
世事變幻,心願難以達成,交情淡薄,說媒之人也徒勞無功,我在蔓草叢生的地方行走,衣裳沾滿了露水。
在那幽美的汀洲之上,我半夢半醒,恍惚間彷彿看到美人遺落的玉佩在灃浦中時沉時浮。
潔白的鷗鳥在淡淡的月光下飛翔,微波似乎在傳遞着我的心意,我只願能自由自在、從容自得地生活。
納蘭青雲