郢雪歌高,天教鶴子參鳴和。 薰風旌節瑞華□,光動垂弧左。 早是煙樓撞破。 更明珠、重添一顆。 鏡容中夜,摩頂欣然,石麟天墮。 未羨眉山,兩峯兒子中峯我。 推賢世世珥金貂,何況陰功大。 欲寫弄獐書賀。 愧無功、難消玉果。 摩挲老眼,曾識英雄,試啼則個。
燭影搖紅
譯文:
像郢都的高雅歌曲一般格調甚高,老天讓鶴子來參與鳴唱應和。在和暖的南風裏,那象徵榮耀的旌節與祥瑞光華相伴,光彩映照在生日之人的身側(垂弧代表生日)。
早早地就聽聞聲名遠揚,打破了那如煙虛幻的樓閣般的平凡。如今更像是又添了一顆珍貴的明珠。在夜半時分看着鏡中的容顏,欣然撫摸頭頂,彷彿那象徵不凡的石麟般的孩子從天而降。
不用羨慕眉山蘇氏一門,蘇軾、蘇轍兩兄弟出衆,而自己也如同中峯一樣優秀。代代推舉賢才,簪着金貂冠爲官,更何況還有深厚的陰德之功。
本想寫下祝賀弄璋之喜(弄獐是書寫錯誤,這裏指弄璋,賀人生子)的文字。但慚愧自己沒有功勞,難以消受這如美玉般珍貴的賀禮。我摩挲着昏花的老眼,曾經見識過英雄人物,那就等着聽聽這孩子啼哭一聲吧。
納蘭青雲