賀新郎

帆卸西灣側。 望康廬、老峯面目,舊曾相識。 歲歲滔滔江浪遠,回首暮雲空碧。 今想見、發痕全白。 眠鹿磯頭茅屋爛,問草堂、誰管真泉石。 還更有,青牛跡。 老峯點首如招客。 道十年、玉斗窗間,兩成疏覿。 贏得老夫諳閱世,不作少年太息。 看雨餘、依舊青山色。 汶上歸來重過我,最峯頭、新長芝堪摘。 分半席、共橫笛。

譯文:

船帆落下,停靠在西灣一側。我遙望那廬山的峯巒,它們的模樣就好像是我曾經認識的老友。年年歲歲,江水滔滔不絕地向東流去,我回首望去,傍晚的雲彩一片空明澄澈。如今我能想象到,廬山就像一位老者,那山巔的痕跡大概已如白髮一般。 眠鹿磯頭的茅屋已經破敗不堪,我不禁想問,那曾經清幽的草堂,如今還有誰來照管那真正的泉水和山石呢?這裏還留存着當年的青牛蹤跡。 那廬山的峯頭彷彿在點頭,像是在招呼着我這個客人。它好像在說,這十年來,我在玉斗窗間,和你兩次才得以相見。而我經歷了這麼多,已經深諳世事,不會再像年少時那樣輕易嘆息。看那雨後的青山,依舊是一片蔥蘢之色。 等你從汶上歸來再來看我時,那峯頭新長出的靈芝正好可以採摘。我們分坐在這廬山之上,一起橫吹着笛子,共享這份山間的愜意。
關於作者
宋代王奕

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序