小雨分江,殘寒迷浦,春容淺入蒹葭。 雪霽空城,燕歸何處人家。 夢魂欲渡蒼茫去,怕夢輕、還被愁遮。 感流年,夜汐東還,冷照西斜。 萋萋望極王孫草,認雲中煙樹,鷗外春沙。 白髮青山,可憐相對蒼華。 歸鴻自趁潮回去,笑倦遊、猶是天涯。 問東風,先到垂楊,後到梅花。
高陽臺
譯文:
細細的小雨在江面上飄灑,將江水分隔開來,殘餘的寒意籠罩着江浦,春天的氣息纔剛剛淺淺地滲透進蘆葦叢中。雪停之後,城市顯得格外空曠寂寥,歸來的燕子都不知道該飛入哪戶人家。
我真想在夢魂中渡過這蒼茫的江水,但又害怕這夢太過輕盈,還會被憂愁遮擋。感慨流年似水,夜晚的潮水向東退去,冷冷的月光也漸漸西斜。
我極目遠望,萋萋芳草蔓延向遠方,我辨認着雲霧中的樹木,還有鷗鳥之外春日的沙灘。我已白髮蒼蒼,面對這青山,真讓人憐惜這相互映照的蒼老容顏。
北歸的鴻雁順着潮水匆匆飛去,它們好似在嘲笑我這倦於漂泊的人,至今還流落在天涯。我不禁想問東風啊,你是先吹到垂楊那裏,還是後吹到梅花枝頭呢?
納蘭青雲