照野旌旗,朝天车马,平沙万里天低。 宝带金章,尊前茸帽风敧。 秦关汴水经行地,想登临、都付新诗。 纵英游,叠鼓清笳,骏马名姬。 酒酣应对燕山雪,正冰河月冻,晓陇云飞。 投老残年,江南谁念方回。 东风渐绿西湖柳,雁已还、人未南归。 最关情,折尽梅花,难寄相思。
高阳台
译文:
原野上,军旗猎猎,照耀得大地一片明亮;前往京城朝拜的车马络绎不绝,平旷的沙地一望无际,天空仿佛也显得格外低垂。出行之人腰系珍贵的宝带,佩戴着金质的官章,在饯行的酒宴前,皮帽被风吹得倾斜。他们走过秦地的关隘、汴水之畔,料想他们在登临这些古迹时,都会有感而发,将情思付与一首首新诗。这一场潇洒快意的游历啊,有密集的鼓声、清越的胡笳相伴,还有骏马相随、美人在侧。
酒兴正浓时,他们面对着燕山的茫茫白雪,此时冰河被月色冻住,拂晓的山陇上云飞雾绕。而我已步入暮年,在江南之地,又有谁会念及我这个像贺方回一样孤独的人呢?东风渐渐吹绿了西湖岸边的柳树,大雁都已经飞回南方,可我却还没能南归。最让人动情的是,就算我折尽了梅花,也难以寄托我这满心的相思之情。
纳兰青云