護春簾幕東風裏,當年問花曾到。 玉影孤搴,冰痕半拆,漠漠凍雲迷道。 臨流更好。 正雪意逢迎,陰光相照。 夢入羅浮,古苔啁哳翠禽小。 一枝空念贈遠,溯波流不到,心事誰表。 倚竹天寒,吟香夜冷,幾度月昏霜曉。 尋芳欠早。 怕鶴怨山空,雁歸書少。 不恨春遲,恨春容易老。
齊天樂
譯文:
在東風輕拂中,那護春的簾幕輕輕晃動,當年我也曾前來探尋春花的蹤跡。眼前的梅花如玉般孤高,花萼半裂,彷彿帶着冰雪的痕跡,天地間瀰漫着冷冷的凍雲,讓人迷失了前行的道路。
這梅花生長在溪流邊,景緻更是美妙。此時正逢着紛紛揚揚的雪意,陰沉的天色與它相互映照。恍惚間,我彷彿進入了那傳說中的羅浮山夢境,看到古老的苔蘚上,翠綠色的小鳥嘰嘰喳喳地叫着。
我空自想着折下這一枝梅花寄贈遠方之人,無奈順着水波也無法送到,我的心事又能向誰傾訴呢?我像那在寒風中倚靠竹子的佳人,在寒夜中吟詠着梅花的清香,經歷了多少個月色昏黃、霜華滿曉的日子。
我沒能早早地來尋覓這芬芳的梅花。只怕山中的仙鶴會埋怨我讓山林空寂,大雁歸來也很少帶來遠方的書信。我並不怨恨春天來得太遲,只怨恨春天如此容易消逝。
納蘭青雲