槐薰忽送清商怨,依稀正闻还歇。 故苑愁深,危弦调苦,前梦蜕痕枯叶。 伤情念别。 是几度斜阳,几回残月。 转眼西风,一襟幽恨向谁说。 轻鬟犹记动影,翠娥应妒我,双鬓如雪。 枝冷频移,叶疏犹抱,孤负好秋时节。 凄凄切切。 渐迤逦黄昏,砌蛩相接。 露洗馀悲,暮烟声更咽。
齐天乐
译文:
槐树的香气忽然送来清冷的秋声哀怨,那声音仿佛时断时续,似有似无。旧日的园林里满是深沉的哀愁,那急促的琴弦弹奏出凄苦之音,过去的美梦就像蝉蜕的痕迹、枯萎的落叶一般消逝了。
我满怀伤感,思念着与友人的分别。这已经经历了多少次夕阳西下,又看过了几回残缺的月亮啊。转眼间西风已经吹起,我满怀的幽怨又能向谁诉说呢?
我还记得她那轻盈的发髻舞动的样子,想必那美丽的女子会嫉妒我如今双鬓已如白雪般斑白吧。寒枝冰冷,我像鸟儿一样频频转移栖息之地;树叶稀疏,我仍像寒蝉紧紧抱枝,却终究还是辜负了这美好的秋时。
四周一片凄凄惨惨戚戚的声响。黄昏渐渐来临,台阶下的蟋蟀叫声连绵不断。露水洗净了我剩余的悲伤,可在暮霭烟雾之中,那虫鸣声听起来更加悲咽。
纳兰青云