记花阴映烛,柳影飞梭,庭户东风。 彩笔争春艳,任香迷舞袖,醉拥歌丛。 画帘静掩芳昼,云翦玉璁珑。 奈恨绝冰弦,尘消翠谱,别凤离鸿。 莺笼。 怨春远,但翠冷闲阶,坠粉飘红。 事逐华年换,叹水流花谢,燕去楼空。 绣鸳暗老薇径,残梦绕雕栊。 怅宝瑟无声,愁痕沁碧,江上孤峰。
忆旧游
译文:
记得往昔,花丛阴影映照烛光,柳树枝条在风中摇曳如飞梭般灵动,庭院中春风轻拂。那时我手持彩笔,才华与春日争艳,任凭那香气萦绕在舞动的衣袖间,沉醉地拥抱着欢歌的人群。
白天里,华丽的画帘静静地低垂,屋内的美人如彩云般美丽,又如美玉般玲珑剔透。可无奈那琴弦已断,恨意决绝,琴谱也已蒙上灰尘,我们如分离的凤凰、失群的大雁般天各一方。
如今,那关着黄莺的笼子仿佛也在埋怨春天离去得太远。台阶清冷翠绿,落花纷纷扬扬地飘落。往事随着岁月的流逝而改变,我感叹那流水带走落花,燕子飞去,楼阁也变得空空荡荡。
绣着鸳鸯的小径渐渐荒芜,我的残梦还萦绕在雕花的窗户上。我惆怅地看着那宝瑟无声无息,忧愁的痕迹仿佛渗透进了碧玉之中,就像江上那孤独的山峰,无人陪伴,形单影只。
纳兰青云