舞紅愁碧晚蕭蕭。 溯回潮。 佇仙橈。 風露高寒,飛下紫霞簫。 一雁遠將千萬恨,懷渺渺,翦愁雲,風外飄。 酒醒未醒香旋消。 採江蘺,吟楚招。 清徽芳筆,梅魂冷、月影空描。 錦瑟瑤尊,閒度可憐宵。 二十四闌愁倚遍,空悵望,短長亭,長短橋。
明月引・江城梅花引
譯文:
暮靄中,落花殘紅,衰草愁碧,傍晚時分一片蕭瑟景象。江水打着迴旋,逆着潮水湧動。我久久地佇立在船頭,似在等待着仙人的到來。此時風清露冷,寒氣襲人,恍惚間彷彿有一支紫霞般的簫聲從高空飄落。
一隻孤雁向遠方飛去,它彷彿帶着我心中無盡的怨恨。我的思緒也隨之飄向遠方,變得渺渺茫茫。那如愁雲般的思緒,被風剪碎,在風裏飄散。
我從酒意中醒來,可酒意似醒未醒,而那香氣也很快消散了。我採摘江邊的江蘺香草,吟誦着屈原的招魂之辭。我用清逸的音符和芬芳的筆墨,試圖描繪梅花的魂魄,可它是那樣清冷,只能對着空落落的月影徒勞地描摹。
錦瑟閒置一旁,美酒滿在瑤尊之中,我就這樣百無聊賴地度過這令人憐惜的良宵。我在二十四道欄杆邊來回踱步,把每一處欄杆都倚遍了,滿心都是愁緒。只能悵然地遠望,那長短不一的亭子,橫跨在江上長短不同的橋,卻依舊不見心中所盼之人。
納蘭青雲