念芳鈿委路,粉浪翻空,誰補春痕。 佇立傷心事,記宮檐點鬢,候館沾襟。 東君護香情薄,不管徑雲深。 嘆金谷樓危,避風臺淺,消瘦飛瓊。 梨雲已成夢,謾蝶恨淒涼,人怨黃昏。 拈殘枝重嗅,似徐娘雖老,猶有風情。 不禁許多芳思,青子漸成陰。 怕酒醒歌闌,空庭夜月羌管清。
憶舊遊
譯文:
回想起那如芳鈿般的花瓣委落在道路之上,粉色的花瓣如浪濤在空中翻卷飄飛,可如今這春天殘敗的痕跡,又有誰能將它修補呢?我久久佇立,傷心往事湧上心頭。還記得在宮廷屋檐下,那花瓣輕落於鬢髮;在驛館旅舍旁,那落花沾溼了衣襟。
春天之神(東君)守護花香的情意如此淡薄,全然不顧小徑上落花堆積如雲般幽深。可嘆那金谷園的高樓已危,避風的高臺也低矮難依,那如飛瓊仙子般的花朵也變得消瘦憔悴。
那如雪般的梨花盛景早已化爲一場舊夢,只剩下蝴蝶在淒涼中悵恨,人們在黃昏裏哀怨嘆息。我拈起殘敗的花枝,再次輕嗅它的芬芳,這花枝就好似徐娘雖已年老,卻依舊留存着幾分風情韻味。
我心中禁不住湧起許多關於春花的情思,然而如今樹上青色的果實漸漸長成,綠蔭也日益濃密。我害怕酒醒之後,歌聲停歇,在空蕩的庭院裏,唯有夜月灑下清冷的光輝,還有那羌笛吹奏出的清越樂聲。
納蘭青雲