晴丝罥蝶,暖蜜酣蜂,重檐卷春寂寂。 雨萼烟梢,压阑干、花雨染衣红湿。 金鞍误约,空极目、天涯草色。 阆苑玉箫人去后,惟有莺知得。 馀寒犹掩翠户,梁燕乍归,芳信未端的。 浅薄东风,莫因循、轻把杏钿狼藉。 尘侵锦瑟。 残日绿窗春梦窄。 睡起折花无意绪,斜倚秋千立。
解语花
译文:
晴天里,游丝缠绕着蝴蝶,暖洋洋的花蜜让蜜蜂沉醉其中,重重的屋檐下,春天的气息静谧而悠长。带着雨珠的花朵、笼罩在烟雾中的树梢,压在栏杆之上,缤纷的落花就像花雨一般,把衣衫都染红打湿了。
本约定骑着金鞍马的人却失约没来,我徒劳地极目远眺,只见那伸向天涯的萋萋芳草。如同阆苑中吹玉箫的人离去之后,这其中的落寞和怅惘,恐怕只有黄莺才知晓。
残余的寒意还笼罩着绿色的门户,梁上的燕子刚刚归来,可春天的消息却还不确定。这浅薄的东风啊,不要这么拖沓,轻易地就把杏花吹得狼藉一片。
锦瑟已经蒙上了灰尘。夕阳残照,透过绿窗,让春梦都显得狭窄而短促。睡醒之后,连折花的兴致都没有,只是斜靠着秋千静静地站立着。
纳兰青云