放舟於荷深柳密間。舞影歌塵,遠謝耳目。酒酣,採蓮葉,探題賦詞。餘得塞垣春,翁爲翻譜數字,短簫按之,音極諧婉,因易今名雲 采綠鴛鴦浦,畫舸水北雲西。槐薰入扇,柳陰浮槳,花露侵詩。點塵飛不到,冰壺裏、紺霞淺壓玻璃。想明榼、凌波遠,依依心事寄誰。 移棹艤空明,蘋風度、瓊絲霜管清脆。咫尺挹幽香,悵岸隔紅衣。對滄洲、心與鷗閒,吟情渺、蓮葉共分題。停杯久,涼月漸生,煙合翠微。
采綠吟
譯文:
在鴛鴦浦畔,我悠然采綠。那華麗的畫船,行駛在水的北面、雲的西邊。槐樹散發着陣陣香氣,彷彿鑽進了我的扇子;柳蔭在水面上浮動,好像隨着船槳的划動而舞動;花朵上的露珠,也似乎給我的詩染上了一抹清新。
這裏潔淨得一塵不染,就如同置於冰壺之中,青紫色的雲霞淺淺地壓在如玻璃般澄澈的水面上。我彷彿看到她佩戴着明璫,如凌波仙子般遠去,我的一片深情厚意,又能寄託給誰呢?
我划動船槳,將船停靠在清澈的水面邊。微風帶着蘋草的香氣拂過,那瓊絲製成的絃樂器和霜管做成的吹奏樂器,發出清脆悅耳的聲音。近在咫尺,我似乎能聞到她身上散發的幽幽香氣,可遺憾的是,河岸卻隔開了她那穿着紅衣的身影。
面對這一片水澤之地,我的心如同那悠閒的白鷗。吟詩的興致悠遠,我與蓮葉一同構思詩篇。我久久地放下酒杯,清涼的月亮漸漸升起,煙霧籠罩着翠綠的山巒。
納蘭青雲