碧尖相對處,向煙外、挹遙岑。 記舞鷲啼猿,天香桂子,曾去幽尋。 輕陰。 易晴易雨,看南峯、淡日北峯雲。 雙塔秋擎露冷,亂鍾曉送霜清。 登臨。 望眼增明。 沙路白、海門青。 正地幽天迥,水鳴山籟,風奏松琴。 虛楹。 半空聚遠,倚欄干、暮色與雲平。 明月千巖夜午,溯風跨鶴吹笙。
木蘭花慢
譯文:
在那兩座碧綠的尖峯相對之處,我向着煙雲之外,拱手遙對遠處的山峯。還記得曾經到這裏探尋幽境,目睹舞鷲啼猿的景象,聞到那如天香般的桂子香氣。
天空中有着淡淡的陰雲,這裏的天氣變幻無常,時而晴朗時而下雨。看那南峯沐浴着淡淡的日光,北峯卻被雲霧繚繞。秋日裏,兩座寶塔好似擎着清冷的露水,清晨時,雜亂的鐘聲送走了帶着霜意的清冷。
我登上高處,極目遠眺,視野更加清晰明亮。沙灘上的小路泛着白光,遠處海門一片青蔥。此地幽靜,天空高遠,溪水潺潺作響,山間傳來各種自然的聲響,風拂過鬆林,好似奏響了美妙的琴音。
我倚靠在空蕩蕩的樓閣楹柱旁,這樓閣彷彿在半空中匯聚了遠方的景色。我憑欄而立,暮色與雲靄連成一片。午夜時分,明月照亮了衆多的山巒,我真想迎着風,騎着仙鶴,吹奏着笙簫,遨遊於這美妙的天地之間。
納蘭青雲