待借留、幾曾留得,來鴻空怨秋老。 至今父老依依恨,猶說李將軍好。 東門草。 早不爲東風,遮卻長安道。 餘民如槁。 願金印重來,洪都開府,定復幾時到。 秋江鷺,尤記當年潦倒。 滄洲無復華皓。 朝飢墮淚荒田雨,洗憶窩蜂敗掃。 天能報。 看鳳燭亭亭,玉樹寬人抱。 風霜善保。 但逢驛寄書,無書寄語,要說趨朝早。
摸魚兒
譯文:
想要挽留,可又何曾留得住呢,那南來的大雁徒然埋怨着秋意已深、時光老去。到如今,當地的父老鄉親心中依舊滿是遺憾,還時常唸叨着李將軍的諸多好處。
城東門的草兒啊,要是它早些不被東風吹長,或許就能遮擋住將軍西去長安的道路,讓他留下了。如今剩下的百姓們就像枯槁的草木般困苦。大家都盼望着將軍能再次帶着金印歸來,在洪都開府任職,可這樣的日子到底什麼時候才能到呢?
秋江上的白鷺,還記得將軍當年仕途潦倒的模樣。曾經隱居之地,如今已難再見到頭髮花白的賢能之人。將軍當年餓着肚子,在荒田的雨中落淚,那場景就如同被洗劫後只剩破敗蜂巢的慘狀。
上天會給予報答的。你看那鳳燭明亮,將來定能兒孫繞膝、生活美滿。你要好好保養身體,抵禦風霜。以後要是有驛站傳遞書信,若沒有書信就請代我傳個話,勸將軍早早入朝,爲國效力。
納蘭青雲