更比他、東風前度,依然一榻如許。 深深舊是誰家府,落日畫梁燕語。 簾半雨。 記湖海平生,相遇忘賓主。 闌珊春暮。 看城郭參差,長空澹澹,沙鳥自來去。 江山好,立馬白雲飛處。 秦川終是吾土。 登臨笑傲西山笏,煙樹高高杜宇。 君且住。 況雙井泉甘,汲遍茶堪煮。 歌殘金縷。 恰黃鶴飛來,月明三弄,仍是岳陽呂。
摸魚兒
譯文:
比起那往昔的東風,如今一切依舊,我還是獨自躺在這簡陋的榻上。這深深的宅院曾經是誰家的府邸呢?夕陽餘暉中,畫樑上的燕子嘰嘰喳喳地低語。
簾外飄灑着細雨。我記得在湖海間漂泊的那些日子,與友人相遇時,彼此坦誠相待,忘卻了主賓的身份。暮春時節,一切都顯得有些寂寥。
看那城郭高低錯落,長空寧靜悠遠,沙灘上的鳥兒自由自在地飛來飛去。
江山如此美好,我立馬站在白雲飄飛之處。秦川之地終究是我們的故土啊。我登上高處,笑傲着面對西山,就像手持笏板,煙霧籠罩的樹林中傳來杜鵑鳥的啼鳴。
朋友你暫且留步。況且這裏雙井的泉水甘甜,汲取來足以煮茶。
歌唱完了《金縷曲》。恰好這時黃鶴飛來,在明月下吹奏起《梅花三弄》,彷彿那還是在岳陽的呂洞賓一般。
納蘭青雲