一笑披衣起。 笑昨宵、东风似梦,韩张卢李。 白发红云溪上叟,不记儿孙年齿。 但回首、秦亡汉驶。 苦苦渔郎留不住,约扁舟、后日重来此。 吾已老,尚能俟。 少年未解留人意。 恍出山、红尘吹断,落花流水。 天上玉堂人间改,漫欸乃声千里。 更说似、玄都君子。 闻道酿桃堪为酒,待酿桃、千石成千醉。 春有尽,瓮无底。
金缕曲・贺新郎
译文:
我笑着披衣起身。回想起昨夜啊,那东风就如同一场幻梦,梦里仿佛有韩、张、卢、李等众多人物出现。我这白发苍苍的老头,在红云溪边生活,都记不清儿孙们今年都多大岁数了。只是回首往昔,秦朝灭亡、汉朝兴盛,岁月匆匆流逝。就像那苦苦挽留渔郎的桃源中人留不住他,渔郎相约着驾着扁舟,改日再来这桃源之地。我虽然已经老了,但还能等。
年少的人不懂得挽留人的心意。恍惚间就像从桃花源出山,被红尘的喧嚣阻断了与桃源的联系,一切就如那落花随着流水消逝。天上的玉堂依旧,可人间却早已改变,只传来悠长的欸乃船桨声在千里水面回荡。我还想把这些事说给玄都观里的君子们听。听说用桃花酿成的酒很不错,等我用千石桃花酿成美酒,要尽情地一醉方休。春天终有结束的时候,但这酒瓮里的酒似乎永远也喝不完啊。
纳兰青云