葉葉跳珠雨。 裏湖通、十里紅香,畫橈齊舉。 昨夢天風高黃鵠,下俯人間何許。 但動地、潮聲如鼓。 竹閣樓臺青青草,問木棉、羈客魂歸否。 盤泣露,寺鐘語。 夢迴酷似靈均苦。 嘆神遊、前度都非,明朝重五。 滿眼離騷無人賦,忘卻君愁弔古。 任醉裏、烏烏縷縷。 渺渺茂陵安期叟,共鄗池、夜別還於楚。 採澗綠,久延佇。
金縷曲・賀新郎
雨點兒像跳動的珠子,一片連着一片,紛紛灑落在湖面上。裏湖與外湖相通,十里湖面飄着荷花的陣陣清香,綵船的槳整齊地划動着。
昨夜我在夢中,彷彿像黃鵠一樣乘着天風高高飛起,低頭俯瞰人間,卻迷茫不知身處何方。只聽見那驚天動地的潮聲,如同戰鼓一般。湖邊的竹閣樓臺已被青青的野草覆蓋,我不禁想問,那遠在他鄉的羈旅之人,魂魄可曾歸來?荷葉上滾動着如淚般的露珠,古寺的鐘聲悠悠傳來,彷彿在訴說着什麼。
從夢中醒來,我彷彿和當年的屈原一樣痛苦。感嘆自己夢中神遊,所到之處已與從前大不相同,而明天就是端午節了。滿眼都是如《離騷》般的憂愁,卻無人能把這憂愁寫成詩篇,人們都忘卻了對古人的憑弔和心中的哀愁。我只能任由自己在醉意中,像烏鴉一樣嗚嗚咽咽地傾訴。
那遙遠的茂陵安期叟,曾和鄗池君在夜晚分別,然後回到楚國。我久久地佇立在山澗邊,採摘着嫩綠的香草。
评论
加载中...
納蘭青雲