我誤留公住。 看人間、猶是重陽,滿城風雨。 父老堂陰攜孺子,記得元宵歌舞。 但稽首、烏烏無語。 我有桓箏千年恨,爲謝公、目送還雲撫。 公不樂,尚何苦。 吾儂心事憑誰訴。 有誰知、閉戶窮愁,欲從之去。 聞道明朝生申也,滿酌一杯螺浦。 又知復、明年何處。 天若有情西江者,便使君、驄馬來當路。 香瓣起,勝金縷。
金縷曲・賀新郎
譯文:
我真是誤事,把您留了下來。看看這人間,此時正值重陽,滿城都被風雨籠罩着。父老鄉親們帶着孩子聚集在堂前的樹蔭下,還記得元宵佳節時那熱鬧歡快的歌舞場景。可如今大家只是恭敬地行禮,默默無言。
我心中有着像桓伊撫箏那樣千年難消的遺憾,就如同當年桓伊爲謝安撫箏,目送浮雲一般。您在這裏並不快樂,又何苦一直留在這裏呢。
我們這些人的心事能向誰傾訴呢?有誰知道,我閉門在家,滿心愁苦,都想要跟隨着您一同離去。聽說明天是您的生日,我在螺浦邊滿滿地斟上一杯酒爲您慶賀。可又不知道,到了明年,您會身在何處。
上天如果對西江大地還有情義,就請讓您騎着青驄馬重新來到這裏任職。到那時,百姓們會像供奉香瓣一樣歡迎您,這可比演唱《金縷曲》還要令人歡欣啊。
納蘭青雲