落日半亭榭,山影没壶中。 苍然欲不可极,迢递未归鸿。 锦织家人何在,春寄故人不到,寂寞听疏钟。 木末见江去,无雪著渔翁。 词舂容,歌慷慨,语玲珑。 岁云暮矣相见,明日是东风。 远想使君台上,携手与人同乐,中夜说元龙。 世事无足语,且看烛花红。
水调歌头
译文:
夕阳的余晖洒落在一半的亭台楼阁之上,远处山峦的影子仿佛慢慢沉入了酒壶之中。眼前这苍莽的景象,似乎一眼望不到尽头,那远方传来的归鸿叫声,在迢迢的天际中显得如此遥远,却始终不见归鸿的身影。
家中那如锦织般温馨的亲人们如今身在何方?春天捎去的问候也没能送到故友那里。我独自寂寞地聆听着稀疏的钟声。站在树梢高处,能望见江水悠悠流去,江上的渔翁身上竟不见一点雪花。
我吟唱的词句舒缓从容,歌声慷慨激昂,话语清脆悦耳。一年即将过去,要是能与友人相见该多好啊,明天东风就会吹来,带来新的希望。
我遥想着使君台上,大家携手相伴,一同享受欢乐时光,夜半时分还能像古人一样畅谈豪情壮志。可这世间的事情实在没什么值得一提的,还是暂且看看那烛火映照下鲜艳的烛花吧。
纳兰青云