我有此客否,難作主人翁。 小年自不相似,偶與大年同。 見說東廂諸少,正擁家君勝會,二八舞歌鐘。 亦欲得公重,公在畫堂中。 笑青蒿,真小草,倚長松。 典衣欲作湯餅,家釀愧瓶空。 公有潭州百斛,公有秫田二頃,賀客萬錢通。 小大不相似,但可似公聾。
水調歌頭
譯文:
我這裏能有您這樣的客人嗎?我實在難以做好這接待您的主人啊。
年少時的我和現在本就大不相同,只是偶爾在某些方面與現在有些相似罷了。
聽說東廂那些晚輩,正陪着您舉辦盛大的宴會,有十六歲的少女歌舞助興,鐘樂齊鳴。
我也希望能再得到您的看重,可您此刻卻在華麗的畫堂之中。
那些青蒿不過是微不足道的小草罷了,只能倚靠着高大的松樹。
我本想典當衣物換錢來置辦湯餅來款待您,可惜家裏自釀的酒已經喝完,實在慚愧。
您擁有潭州的百斛糧食,還有兩百畝種高粱的田地,前來賀喜的客人送來的錢財數以萬計。
我和您在財富、地位等各方面都相差甚遠,不過,但願能像您一樣耳聰心明、裝聾作啞(有一種豁達超脫的意味)。
納蘭青雲