劉子生時,當月下弦,輸大半輪。 記孤館望雲,朝飢諷午,寒爐擁雪,歲晚盤辛。 比似先生,兩壬相望,豈止參差一二旬。 明年好,算乞漿得酒,酉勝如申。 吾辰。 定是雌辰。 聽窮鬼揶揄數得真。 但鶴唳華亭,貴何似賤,珠沈金谷,富不如貧。 明月清風,晴春暖日,出入千重雲水身。 吾老矣,嘆臣之少也,已不如人。
沁園春
譯文:
在劉子出生的時候,正值月到下弦,月亮缺了大半輪。我記得那時自己在孤寂的館舍中望着天上的雲朵,早晨餓着肚子一直熬到中午,只能吟誦詩句來排解飢餓;在寒冷的爐邊擁着積雪般的清冷,到了年末也只能用辛辣的菜蔬來將就。
和先生您相比,我們兩人的生辰分別在兩個壬年,時間相隔,豈止是相差個十天半月。到了明年會更好,就好像原本只想討口漿水,卻意外得到了美酒,酉年的運勢似乎會勝過申年。
我的生辰啊,一定是個不吉利的日子。聽那窮鬼嘲笑數落得頭頭是道。想想那陸機在鶴唳華亭時,才明白尊貴又哪能比得上貧賤時的自在;石崇在金谷園珠沉玉碎,財富又怎比得上貧窮時的安穩。
我擁有明月清風相伴,享受着晴暖的春日,自由自在地穿梭於千重雲水之間。可我如今已經老了,感嘆自己年少的時候,就已經比不上別人了。
納蘭青雲