璧月初晴,黛雲遠澹,春事誰主。 禁苑嬌寒,湖堤倦暖,前度遽如許。 香塵暗陌,華燈明晝,長是懶攜手去。 誰知道,斷煙禁夜,滿城似愁風雨。 宣和舊日,臨安南渡,芳景猶自如故。 緗帙流離,風鬟三五,能賦詞最苦。 江南無路,鄜州今夜,此苦又誰知否。 空相對,殘釭無寐,滿村社鼓。
永遇樂
譯文:
雨過初晴,天空中升起瞭如璧玉般皎潔的月亮,遠處青黑色的雲朵漸漸淡薄,這美好的春日景象如今到底由誰主宰呢?
皇家園林裏透出略帶寒意的氣息,西湖堤岸上暖洋洋的讓人慵懶倦怠,這和往昔相比,變化怎麼會如此之快啊。昔日,繁華街道上香塵瀰漫,華燈把夜晚照得如同白晝,可那時我卻總是懶得與人攜手同遊。誰能料到如今香菸斷絕,實行宵禁,整個城市彷彿籠罩在哀愁的風雨之中。
回想北宋宣和年間的舊日繁華,到南宋朝廷南渡臨安之後,那些美好的景緻似乎還和從前一樣。但我在流亡中書籍散失,在正月十五這天蓬頭垢面,此時即便能作詞也最是痛苦。
如今江南已無出路可走,就像當年杜甫被困長安,惦念着鄜州的親人一樣,我這份痛苦又有誰能知曉呢?我只能空自對着一盞殘燈,無法入眠,外面滿村還響着社祭的鼓聲。
納蘭青雲