閒思十八年前,依稀正是公年紀。 銅駝陌上,烏衣巷口,臣清如水。 是處風箏,滿城晝錦,兒郎俊偉。 但幅巾藜杖,低垂白鬢,用與綺、問何裏。 最憶他年甘旨。 也曾經、三仕三已。 至今結習,餘年未了,業多生綺。 安得滕廛,移將近市,長薰晉鄙。 望福星炯炯,西江千里,待公來社。
水龍吟
譯文:
在閒暇的時候回想十八年前,那時您的年紀和現在依稀相當。
就像那銅駝陌上繁華依舊,烏衣巷口歲月悠悠,您爲官清正廉潔,好似一泓清水。那時處處都有放風箏的熱鬧場景,滿城洋溢着榮耀的氛圍,年輕人個個英俊瀟灑、氣宇軒昂。而如今您只頭戴幅巾,手持藜杖,白髮低垂。我不禁想問,您這是從哪裏來呢?
我最懷念過去那些您奉養父母美味佳餚的美好時光。您也曾經多次出仕又多次辭官。到如今,過去的習慣和情分,在這剩下的歲月裏還難以了卻,這一生積累了諸多塵緣。
怎樣才能在滕州有一處居所,將它搬到靠近集市的地方,長久地感受着晉地的淳樸風尚。我望着那如福星般明亮的您,在千里西江之外,滿心期待着您來到這裏主持鄉社之事。
納蘭青雲