甚天花、紛紛墜也,偏偏著餘帽。 乾坤清皓。 任海角荒荒,都變瑤草。 落梅天上無人掃。 角吹吹不到。 想特爲、東皇開宴,瓊林依舊好。 看兒貪耍不知寒,須塑就玉獅,置兒懷抱。 奈轉眼、今何在,淚痕成惱。 白髮翁翁向兒道。 那曲巷袁安愛晴早。 便把似、一年春看,惜花花自老。
花犯
譯文:
哎呀,那潔白的雪花紛紛揚揚地飄落,偏偏落在我的帽子上。整個天地都變得清明而皎潔。不管是那遙遠荒僻的海角,也都被冰雪覆蓋,彷彿全都變成了美玉般的仙草。天上飄落的梅花(這裏以梅花形容雪),沒人來清掃。那淒厲的號角聲,也吹不到這潔白的雪境。想來這雪景,是特意爲春神東皇舉辦的盛宴而呈現的,這如瓊林般的世界依舊美好。
瞧那小孩子貪玩,都不知道寒冷,還得給他塑個玉獅子,放在他懷裏。可奈何一轉眼,如今這一切都到哪裏去了呢?只留下滿心的淚痕和煩惱。我這白髮蒼蒼的老頭對着孩子說:從前那曲巷裏的袁安就喜愛這晴朗的早雪天。就算把這雪景當作一年的春光來看待,可憐惜這雪(花),雪(花)自己也會消融老去啊。
納蘭青雲