戀繡衾
困如宿酒猶未銷。
滿華堂、羞見目招。
忽折向、西鄰去,教旁人、看上馬嬌。
肉色似花難可得,但花如、肉色妖嬈。
誰說漢宮飛燕,到而今、猶帶臉潮。
譯文:
這位女子睏倦的模樣,就好像昨夜喝多了酒,到現在酒意都還沒有消散。她身處華麗的廳堂之中,羞澀得不敢回應別人的目光與招呼。忽然間,她轉身朝着西邊鄰居家走去,那上馬時嬌柔婀娜的姿態,引得旁人都不禁注目觀看。
她那如花朵般嬌豔的肌膚實在是世間難得,而且啊,世間的花朵和她那似花的肉色相比,也遜色了幾分,少了她那份妖嬈的韻致。都說漢宮的趙飛燕美麗非凡,可要是放到現在,說不定她的臉上也會因爲這女子的美貌而泛起羞紅呢。