先生自壽,擁衾寒,重賦凌雲遊意。 我有大兒孔文舉,弱冠駸駸暮齒。 桃已三偷,樹猶如此,前度花開幾。 蓬萊可塞,還童卻老無計。 爲此授筆翩翩,大江東去,好似歌頭起。 寄與兩家孫又子,長看以文爲戲。 某所某公,同年同月,誰翦招魂紙。 前三例好,不須舉後三例。
念奴嬌
譯文:
先生給自己祝壽,裹着被子抵禦着寒意,心中又湧起了如司馬相如作《大人賦》那般凌雲的遊歷之意。
我有像孔文舉(孔融)一樣優秀的大兒子,二十歲左右就積極進取,如今我卻已到暮年。就像東方朔三次偷蟠桃一樣,時光匆匆,連樹木都已這般滄桑,這花不知道已經開了幾回了。傳說中的蓬萊仙山即便可以填平,可讓自己返老還童卻毫無辦法。
於是我提筆寫下這篇詞,開篇的氣勢就如同東坡先生的《念奴嬌·大江東去》一般豪邁。我把這詞寄給兩家的孫輩和子侄輩,希望他們能常常以舞文弄墨爲樂事。
想想那些和我同一年、同一個月出生的人,不知道誰已經被人剪好了招魂紙(意思是不知道誰已經離世)。前面已經有三個好的例子了,後面的例子就不必再列舉了。
納蘭青雲