春日江郊,素娥吹下銀幡舞。 東風點點亂茶煙,留到明朝否。 掩袖凝寒不語。 漫粘酥、枝枝縷縷。 斷腸何似,飛絮多時,落梅深處。 仙掌擎來,翠眉斂半看成露。 驚沙馬上面簾輕,誰貴氈廬主。 多少高陽伴侶。 到如今、沉冥幾許。 乘槎相問,萬里銀河,欲歸無路。
燭影搖紅
譯文:
在春日的江邊郊外,彷彿月中嫦娥把銀色的旗幡吹落人間,它們在空中紛紛揚揚地舞動着。東風輕輕吹拂,那點點茶煙也被攪亂,這眼前的景象,能不能留到明天呢?
一位女子掩着衣袖,帶着一絲寒意,默默不語。雪花像酥油一樣隨意地粘在樹枝上,一縷縷、一枝枝。此刻讓人肝腸寸斷的情境,就如同那紛飛的柳絮漫天飄灑,又好似梅花紛紛飄落時的淒涼。
宮中仙人的手掌承接着露水,美人皺着翠眉,眼看着露水快要凝結。騎在馬上,驚起的沙塵撲到面簾上,如此清苦,又有誰會看重這氈帳的主人身份呢?
曾經有多少像高陽酒徒那樣的豪爽朋友啊,到如今,有多少人已經沉淪、不問世事了。就像想要乘木筏去探尋銀河的人,即使到了萬里之外的銀河,卻發現已經找不到回去的路了。
納蘭青雲