香篝素被。 听花犯低低,瑶花开未。 长记那时,炽炭围炉,瘦妻换酒行试。 当家人在销金帐,约莫是、打围归际。 又谁知、别忆烹茶,冷落故家愁思。 闻道滕骄巽懒,今朝待檄与,翻云须易。 白白不成,又不教晴,做尽黄昏情味。 银河本是冰冰底。 怎忍向、东风成水。 待满城、玉宇琼楼,却报卧庐人起。
疏影
译文:
在那弥漫着香气的熏笼和素净的被子相伴的环境里,我静静地聆听着似花犯的低吟,心中想着那如玉般的雪花到底有没有飘落。
我长久地记着过去的那段时光,那时我们围坐在烧着炽热炭火的炉子旁,日子虽然清苦,但有着温馨。我的瘦妻为了让我能喝上酒,不惜去典当东西。那时候一家人虽然贫寒,却有着别样的温暖。而富贵人家呢,当家的人在那华丽的销金帐里,大概是外出打猎回来了吧,正享受着富贵奢华。可又有谁能知道,我此刻心中别样的回忆,回忆着曾经烹茶的悠闲,而如今故家的一切都已冷落,只留下满心的愁绪。
听说风懒散、雪骄纵,今日本想着下一场大雪,只要写个文告呼唤一下,让云来翻卷着下雪应该是容易的事。可这雪啊,白白地阴沉了半天,既没有好好地下成大雪,又不让天晴,就这样消磨着整个黄昏,让人满心都是这种说不出的滋味。
银河本应该是冰冷冰冷的,怎么忍心在东风吹拂下就化作了水呢。我盼望着,等全城都变成了那如玉宇琼楼般银装素裹的世界时,再去告诉那些还卧在屋里的人起身欣赏这美景。
纳兰青云