謁金門
花露溼。
紅淚裛成珠粒。
比似昭陽恩未得。
睡來添醉色。
一笑嬌波滴滴。
再顧羞潮拂拂。
恨血千年明的皪。
千年人共憶。
譯文:
花朵上沾滿了露水,那帶着露珠的花朵就像是美人傷心哭泣,紅色的淚水凝聚成了晶瑩的珠粒。這花就如同那些在昭陽殿中沒能得到皇帝恩寵的美人一樣。花兒像是帶着醉意入睡,睡夢中還更添了幾分豔麗的色澤。
花兒微微綻放,好似美人嬌俏一笑,那靈動的模樣就像嬌美的目光中閃動着滴滴秋波。再看它時,又如同害羞的美人,泛起了一抹紅暈。這花就像千年以來含恨的鮮血化作的明亮珠子,歷經千年,人們依然會共同回憶起它的悽美動人。