避暑林塘。 数元戎小队,一簇红妆。 旌□云影动,帘幕水沉香。 金缕彻,玉肌凉。 慢拍舞轻扬。 更一般,轻弦细管,孤竹空桑。 风姨昨夜痴狂。 向华峰吹落,云锦天裳。 波神藏不得,散作满池芳。 移彩鹢,柳阴傍。 拚一醉淋浪。 向晚来、歌阑饮散,月在纱窗。
意难忘
译文:
在那清幽的林塘边避暑。只见将军带着一小队人马,身旁簇拥着一群美丽的女子。旗帜随风飘动,就像云彩在移动一般,帘幕中散发着清幽的水沉香气。
歌女们唱起动听的歌曲,歌声婉转悠扬,她们那如玉般的肌肤仿佛也透着丝丝凉意。随着舒缓的节拍,她们轻盈地翩翩起舞。更有那轻柔的弦乐、细长的管乐,还有用孤竹、空桑制成的乐器奏出美妙的旋律。
昨夜风就像发了狂一样。它朝着华峰吹去,把那如同天上云霞织成的衣裳般的花朵吹落。水波也藏不住这些落花,它们飘散开来,让整个池塘都弥漫着芬芳。
人们乘坐着装饰华丽的游船,缓缓移到柳阴旁边。大家尽情畅饮,拼着一醉方休。到傍晚时分,歌声停止,酒宴也散了,只有明月静静地照在纱窗之上。
纳兰青云