古堤直。 隔水輕陰揚碧。 東風路,還是舞煙眠露,年年自春色。 紅塵遍京國。 留滯高陽醉客。 斜陽外,千縷翠條,彷佛流鶯度金尺。 長亭半陳跡。 記曾系徵鞍,頻護歌席。 匆匆江上又寒食。 回首處應念,舊曾攀折,依然離恨遍四驛。 倦遊尚南北。 惻惻。 怨懷積。 漸楚榭寒收,隋苑春寂。 眉顰不盡相思極。 想人在何處,倚樓橫笛。 閒情似絮,更那聽,夜雨滴。
蘭陵王
譯文:
古老的堤壩筆直地延伸着。隔着河水,岸邊一片淡淡的綠蔭,柳枝隨風輕揚。東風吹拂的這條路上,柳絲依舊在煙霧中曼舞,在晨露裏靜眠,每年都自顧自地呈現出一派盎然春色。
京城內外,到處是熱鬧繁華、車水馬龍的紅塵景象。我這如高陽酒徒般的人卻長久地滯留在此。在斜陽的餘暉之外,那千萬縷翠綠的柳絲隨風飄動,彷彿能看見流鶯在柳絲間穿梭,好似金色的尺子在舞動。
長亭如今已多半成爲陳舊的遺蹟。還記得曾經我在這裏拴過遠行的馬匹,也多次在這裏爲友人的歌舞筵席遮風擋雨。時光匆匆,轉眼間江上又到了寒食節。回首往事,想必那些曾經被攀折過柳枝的地方,依舊瀰漫着離別的愁緒,這愁緒蔓延到了四面八方。我厭倦了四處漂泊的生活,卻依舊在南北之間奔波。
心中滿是哀傷,哀怨的情懷越積越濃。漸漸地,楚地亭榭的寒意已經消散,隋代宮苑的春天也變得寂靜無聲。我眉頭緊皺,相思之情無盡無邊。想象着那個人此刻在哪裏,是否正倚着高樓吹奏橫笛。我的閒愁就像那紛飛的柳絮,更加難以承受,又怎能再去聆聽那夜晚雨滴落下的聲音呢。
納蘭青雲