我自無憂,何用攢眉,今憂古憂。 嘆風寒楚蜀,百年受病,江分南北,千載歸尤。 洛下銅駝,昭陵石馬,物不自愁人替愁。 興亡事,向西風把劍,清淚雙流。 邊頭。 依舊防秋。 問諸將君恩酬未酬。 悵書生浪說,皇王帝霸,功名已屬,韓嶽張劉。 不許請纓,猶堪草檄,誰肯種瓜歸故邱。 江中蜃,識平生許事,吐氣成樓。
沁園春
譯文:
我本沒有憂愁,何必皺起眉頭呢,可如今卻爲當下的事和往昔的事憂慮起來。
嘆息那風寒籠罩的楚地和蜀地,百年來飽受戰亂之苦;長江分隔南北,這千年來的分裂局面一直被人詬病。洛陽宮門前的銅駝,昭陵前的石馬,它們自身不會憂愁,是人在替它們發愁。朝代的興亡之事啊,我迎着西風手握寶劍,忍不住熱淚雙流。
邊境上,依舊在防備着秋季敵人的侵擾。我想問各位將領,你們可曾報答了君主的恩情?惆悵啊,我們這些書生空口談論着帝王霸業,可那建功立業的功名早已歸屬於韓世忠、岳飛、張俊、劉光世這些名將了。我們雖不能像終軍那樣請纓殺敵,但還能夠起草討伐敵人的檄文,可又有誰願意像邵平那樣種瓜歸隱故鄉呢?江中的蜃龍,似乎懂得我一生的抱負,吐出的氣化作了高樓。
納蘭青雲