此去长安,说似交游,我来自东。 向蒹葭极浦,吟篷泊雨,梧桐孤店,醉帻敧风。 青市生涯,白洲活计,都在水乡鱼稻中。 邮亭上,俯清流长啸,惊起虬龙。 霅山面面迎逢。 便回首旧游云水空。 有连天秋草,寒烟借碧,满城霜叶,落照争红。 六代蜂窠,七贤蝶梦,勾引客愁如酒浓。 人间世,只醉乡堪向,休问穷通。
沁园春
译文:
我这次前往长安,要对那些朋友们说,我是从东方而来。我曾在那长满蒹葭的遥远水滨,在漂泊的吟船中听着雨吟诗作赋;也曾在有梧桐的孤寂客店,醉后歪戴着头巾,任风吹拂。我在那热闹的集市里讨生活,在白色沙洲边谋生计,一切都围绕着水乡的鱼米稻粮。在驿亭之上,我俯身对着清澈的流水放声长啸,声音仿佛惊起了潜藏的虬龙。
霅山四面都与我迎面相逢。可一回首,过去游玩的地方已空余一片云水茫茫。看那连天的秋草,在寒烟中仿佛借来了一抹碧绿;满城的霜叶,与落日余晖争着显出艳丽的红色。这六朝繁华如蜂窠般兴衰更迭,竹林七贤的潇洒如同梦幻泡影,这些景象勾起我浓浓的客居之愁,就像美酒一般浓烈。
在这人世间,只有醉乡才是我可以前往的地方,至于人生的穷困与显达,就不要再去询问了。
纳兰青云