舉杯呼月,問神京何在,淮山隱隱。 撫劍頻看勳業事,惟有孤忠挺挺。 宮闕腥羶,衣冠淪沒,天地憑誰整。 一枰棋壞,救時著數宜緊。 雖是幕府文書,玉關烽火,暫送平安信。 滿地干戈猶未戢,畢竟中原誰定。 便欲凌空,飄然直上,拂拭山河影。 倚風長嘯,夜深霜露淒冷。
酹江月・念奴嬌
譯文:
我舉起酒杯呼喚着明月,不禁發問:那舊日的都城汴京如今在哪裏呢?只能看到淮水一帶的山巒隱隱約約。
我常常撫摸着寶劍,頻頻回首那些建立功業的事,可惜啊,如今只有我這一片孤忠之心依然堅貞不屈。皇宮裏早已被敵寇玷污,充滿了腥羶之氣,大宋的官員百姓們也遭受磨難,國土淪陷。這天地如此破敗,又能依靠誰來整頓呢?如今這局勢就像一局壞了的棋,挽救時局的辦法得趕緊想出來啊。
雖然現在幕府中傳遞着文書,邊關也送來暫時平安的消息。但這滿地的戰火還沒有熄滅,中原大地究竟要由誰來平定呢?
我真想騰空而起,瀟灑地直上雲霄,去拂去籠罩在山河之上的陰霾。我倚靠在風中,仰天發出長長的嘯聲,夜深了,霜露又淒冷無比。
納蘭青雲