摸魚兒

這情懷、怎生消遣。 思量只是悽怨。 一春長爲花和柳,風雨又還零亂。 君試看。 便杜牧風流,也則腸先斷。 更深漏短。 更聽得杜宇,一聲聲切,流水畫橋畔。 人間世,本只陰晴易換。 斜陽衰草何限。 悲歡畢竟年年事,千古漫嗟修短。 無處問。 是閒倚簾櫳,盡日厭厭悶。 浮名盡懶。 但笑拍闌干,連呼大白,心事付歸燕。

譯文:

我這滿心的情懷啊,到底該怎麼排遣呢?仔細想想,只剩下悽苦哀怨了。整個春天我都在爲那花和柳而牽腸掛肚,可偏偏風雨又來把它們摧殘得零亂不堪。你試着想想看,就算是像杜牧那樣風流多情的人,面對這般景象,也會肝腸寸斷啊。 夜深了,漏壺裏的水快滴完了,時間過得飛快。我還聽見杜鵑鳥一聲聲悲切的啼叫,就在那流水潺潺的畫橋旁邊。 這人世間啊,本來就是陰晴變化無常。那斜陽照着衰草的淒涼景象,哪裏能數得過來呢。悲歡離合終究是每年都會發生的事情,從古至今人們總是徒然地感嘆生命的長短。我無處去詢問這一切的緣由,只能百無聊賴地靠着簾子和窗戶,整日裏無精打采、煩悶不已。 我對那浮名已經完全沒有興趣了。只是笑着拍打欄杆,接連舉杯痛飲,把心中的心事都託付給那歸去的燕子。
關於作者
宋代柴望

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序