院宇臨池水,橋邊繞水朧□。 橋左右,水西東。 水木兩芙蓉。 低疑洛浦凌波步,高如弄玉凌空。 葉百疊,蕊千重。 更都染輕紅。 沖沖。 能消盡,憂心似結,看豔色、渾如夢中。 爲愛惜芳容未盡,好移去,滿插家園,特與培封。 年年對賞美質,朝朝披玩香風。
塞翁吟
譯文:
庭院緊挨着池塘的水,橋邊的水光朦朧,讓人難以看清橋的左右方向,也分不清水的西邊和東邊。水中和岸上,分別生長着荷花與木芙蓉這兩種芙蓉花。
那低垂的花朵,彷彿是洛水之畔的宓妃邁着輕盈的凌波微步;那高高挺立的花枝,又好似弄玉仙子在凌空飛舞。葉子層層疊疊,花蕊重重疊疊,而且全都染上了淡淡的紅色。
它們這般豔麗的模樣,能夠消解我心中如死結般的憂愁。看着這豔麗的花色,我恍惚覺得自己彷彿置身於夢幻之中。
因爲我太愛惜它們美麗的容顏,想讓這份美好長久留存。所以我打算把它們移栽到我的家園,精心地把它們栽種好,給它們培土封根。
這樣,我就可以年年都欣賞到它們優美的姿態,天天都能在它們的芬芳香氣中盡情流連。
納蘭青雲