念區區遠宦,帶月侵晨,燃燭中宵。 在昔曾遊遍,過三湘下浙,二水通瀟。 小舟暫輟蘭棹,羸馬復鞭搖。 但舊日雄圖,平生壯氣,往往潛消。 迢迢。 向年事,記豔質平堤,曾共聽鏢。 醉□遊沙市,被疏狂伴侶,朝暮相招。 怎知後約難再,牛女隔星橋。 待遠結雙成,他時去竊千歲桃。
憶舊遊
譯文:
想着自己爲了那微不足道的遠方官職,天還沒亮、月亮還掛在天上時就早早起身趕路,到了半夜還在點着蠟燭處理事務。
過去我曾遊遍許多地方,越過三湘大地,順流而下到浙江,湘水和瀟水相互連通。有時我會暫時停下小舟的船槳稍作歇息,有時又揮鞭趕着瘦弱的馬匹繼續前行。可舊日的宏偉藍圖,還有我平生的壯志豪情,卻常常在不知不覺中慢慢消散了。
時光過得真遠啊。回想起當年的那些事,還記得在那平坦的堤岸上,有一位美麗的女子,我曾和她一起聆聽風聲。我也曾醉醺醺地在沙市遊玩,被那些放蕩不羈的朋友們,從早到晚地邀約。
誰能料到後來的約定難以再次實現,就像牛郎織女被銀河上的鵲橋隔開,難以相見。我期待着能和心中之人像西王母的侍女雙成那樣締結深厚的情誼,到那時一起去偷那能讓人長生不老的千年仙桃。
納蘭青雲