城南路。 凝望映竹搖風,酒旗標樹。 效原遊子停車,問山崦裏,人家甚處。 去還貯。 徐見畫橋流水,小窗低戶。 深沈綠滿垂楊,芳陰婭奼,嬌鶯解語。 多謝佳人情厚,捲簾羞得,庭花飄舞。 可謂望風知心,傾蓋如故。 猶殢香玉,休賦斷腸句。 堪憐處、生塵羅襪,凌波微步。 底事匆匆去。 爲他緊絆,離情萬緒。 空有愁如縷。 憶桃李春風,梧桐秋雨。 又還過卻,落花飄絮。
瑞龍吟
譯文:
在城南的路上,我凝神遠望。只見翠竹在風中搖曳,酒旗在樹木間招展。從郊外來的遊子停下了車,打聽那山坳裏的人家在什麼地方。
我走走停停,慢慢看到一座畫橋橫跨在流水之上,還有那低矮的小窗和門戶。濃密的綠陰佈滿了垂楊,在芬芳的樹蔭下,嬌美的黃鶯彷彿懂得人的話語,啼鳴婉轉。
多虧那位佳人深情厚誼,她捲起簾子,那嬌羞的模樣讓庭院裏的花兒都隨之飄舞。真可以說是未見面就已知心,剛結識就像老友一般。我還沉醉在佳人的溫柔鄉里,可別再寫那斷腸的詩句了。
最讓人憐惜的是,她穿着沾滿塵土的羅襪,邁着輕盈的腳步,猶如凌波仙子。可她爲什麼如此匆匆地離去呢?就因爲被某些事情牽絆,離別之情湧上心頭,千頭萬緒。只留下我滿心的愁緒,如絲線一般連綿不斷。
我回憶起和她曾經在桃李盛開、春風拂面的時候相聚,也記得梧桐樹下秋雨淅瀝的情景。時光匆匆,又一次度過了落花飄絮的時節。
納蘭青雲