自沈香梦断,风雨外、失馀春。 怅袍锦淋漓,金銮论奏,四海无人。 蛾眉古来见妒,奈昭阳、飞燕亦成尘。 惟有空梁落月,至今能为传神。 神游八表跨长鲸。 谁是再来身。 爱云月溪头,玉环一曲,笔力千钧。 人间不堪著眼,但香名、百世尚如新。 乞我九霞蜚佩,梯空共上秋旻。
木兰花慢
译文:
自从那如沉香般美好的梦境消散,在风雨之中,春天已然悄然离去,只剩下一片残春之景。我满心惆怅,回忆起当年身着袍锦,在金銮殿上慷慨陈词、建言奏事,可如今四海之内,再也没有像我这样的人了。自古以来,美人总是容易遭到他人的嫉妒,就像汉宫中昭阳殿的赵飞燕,曾经何等风光,如今也早已化为尘土。只有那空荡荡的屋梁和洒下的月光,至今还能让人仿佛看到当年美人的神韵。
我的灵魂仿佛能够畅游八方,跨着巨大的鲸鱼遨游天际。可谁能知道我转世再来会是什么模样呢?我喜爱那云月相伴的溪边,当年有人创作的如《玉环》这样的曲子,其笔力雄健,有千钧之势。人世间的种种景象实在让人难以入眼,不过那些美好的名声,历经百世却依旧如新。我祈求能得到九霞仙衣和玉佩,沿着天梯腾空而起,一同飞向那秋日的天空。
纳兰青云