见春来、又将春尽,狂风那更痴雨。 一番芳径催人老,回首绿杨飘絮。 欢会处。 有小小池亭,止欠妙歌舞。 光阴梭度。 对草木幽姿,候禽雅奏,客至未应去。 十年里,冷落翟公庭户。 朋来草草樽俎。 投闲赢得浮生乐,肯羡油幢绣斧。 春几许。 任洛谱名葩,留宴耆英侣。 浮荣竞取。 纵带玉围腰,印金系肘,争似莺花主。
摸鱼儿
译文:
眼看着春天来了,可转眼间又快要结束了,狂风还变本加厉地裹挟着那没完没了的雨。这一路芬芳的小径仿佛在催促着人变老,回头望去,绿杨正飘飞着柳絮。
曾经欢乐相聚的地方,有一座小小的池亭,只可惜缺少美妙的歌舞相伴。时光就像穿梭的梭子一样飞逝。面对着草木那清幽的姿态,听着候鸟那高雅的鸣唱,就算有客人来了,也不应该离去啊。
十年来,我这里就像翟公失势后的庭院一样冷冷清清。朋友来了也只是简单地摆些酒菜招待。我赋闲在家,倒也赢得了这平淡生活中的乐趣,又怎会羡慕那些高官显贵呢。
春天还剩下多少呢?任凭那《洛阳花木记》里记载的名贵花卉,去供那些德高望重的老人们宴饮观赏吧。人们都争着去追求那虚幻的荣耀。就算能腰缠玉带,肘挂金印,又哪里比得上我做这莺啼花开的主人自在啊。
纳兰青云