滿江紅

小院無人,正梅粉、一階狼藉。 疏雨過,溶溶天氣,早如寒食。 啼鳥驚回芳草夢,峭風吹淺桃花色。 漫玉爐、瀋水熨春衫,花痕碧。 綠縠水,紅香陌。 紫桂棹,黃金勒。 悵前歡如夢,後遊何日。 酒醒香消人自瘦,天空海闊春無極。 又一林、新月照黃昏,梨花白。

譯文:

幽靜的小院子裏空無一人,階前的梅花瓣如同粉色的粉末,雜亂地堆積着。稀疏的小雨剛剛過去,天氣溫潤柔和,早已經有了寒食節時的那種氛圍。 啼叫的鳥兒把我從在芳草間漫步的美夢中驚醒,料峭的春風吹得桃花的顏色都變淺了。我百無聊賴地在玉爐中點燃瀋水香,用溫熱的香氣熨着春天的衣衫,衣衫上還留着碧綠的花痕。 那碧綠如皺紗般的水面,瀰漫着花香的紅色小路,裝飾着紫色桂木的船槳,還有那配着黃金馬絡頭的駿馬,都曾是我歡樂遊玩的見證。可如今,我惆悵不已,從前的歡樂就像一場夢,而下次出遊又不知道是何年何月。 酒意消散,香氣也已消失,我獨自變得消瘦。天空是那麼遼闊,大海是那麼寬廣,春天的景色無邊無際。又是一片樹林,一彎新月灑下清光,照着黃昏時分潔白如雪的梨花。
關於作者
宋代湯恢

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序