一春心事与谁同。 绿聚眉峰。 小楼彻夜听鸣雨,想西园、锦绣成空。 栏漾金鱼池水,钩闲紫燕帘风。 年时忻折海棠红。 来比芳容。 如今玉减香销似,怕轻寒、懒出房栊。 尘满谢娘吟卷,从教飞絮蒙蒙。
风入松
译文:
整个春天里,我这满心的心事能和谁诉说呢?忧愁堆积,我的眉头紧蹙,就像那翠绿的山峰聚在一起。
我独自在小楼上,听了一整夜的雨声淅沥。我不禁想到西园里,原本繁花似锦的景象,如今怕是早已被风雨摧残,一片狼藉了。池塘里的水泛起涟漪,那水中的金鱼自在游动;帘幕在微风中轻轻飘动,燕子栖息,挂帘的钩子也闲置着。
还记得去年这个时候,我满心欢喜地折下一朵鲜艳的海棠花,觉得它的娇美能与你相媲美。可如今,你身形消瘦,容颜不再,好似花朵凋零、香气消散。你害怕这料峭的春寒,懒得走出闺房。
你的书桌上堆满了灰尘,那谢娘(才女)曾读过、吟过的书卷也被搁置一旁,任由窗外的柳絮在蒙蒙的空气中肆意飞舞。
纳兰青云