清明近。 還是遞趲東風,做成花訊。 芳時一刻千金,半晴半雨、酬春未準。 雁歸盡。 離字向人欲寫,暗雲難認。 西園猛憶逢迎,翠紈障面,花間笑隱。 曲徑池蓮平砌,絳裙曾與,濯香湔粉。 無奈燕幕鶯簾,輕負嬌俊。 青榆巷陌,蹋馬紅成寸。 十年夢、鞦韆弔影,襪羅塵褪。 事往憑誰問。 晝長病酒添新恨。 煙冷斜陽緊。 山黛遠、曲曲闌干憑損。 柳絲萬尺,不如輕鬢。
瑞龍吟
譯文:
臨近清明時節了。東風不停地催促着,帶來了繁花盛開的消息。這美好的時光啊,每一刻都無比珍貴,天氣半晴半雨的,讓人都難以好好地去酬謝這春天的美景。
大雁都已經飛回北方了,我想要像大雁傳遞消息那樣,把離情別緒寫下來,可那昏暗的雲層讓人難以辨認方向,也不知該把這離情寄往何處。猛然間回憶起在西園與她相逢的情景,她用翠綠的紈扇遮着臉,在花叢中笑着,若隱若現。
曲折的小徑旁,池塘裏的蓮花與臺階平齊,她曾穿着絳紅色的裙子,在池邊清洗、沾染香氣。只可惜時光匆匆,就像燕子穿梭於幕帳、黃鶯隱匿在簾幕之間一樣,輕易地辜負了她的嬌美與才情。
在長滿青榆的小巷街道上,馬蹄踏過,落花堆積有一寸之厚。十年來的往事如夢一般,那鞦韆彷彿還留着她的影子,可如今她的羅襪上的香塵都已褪去。過去的事情又能去問誰呢?
白天漫長,我因醉酒而身體不適,又增添了新的愁恨。煙霧淒冷,斜陽緊迫。遠處的山巒如黛,我一次次地靠着那曲折的欄杆,欄杆都彷彿要被我靠壞了。那萬尺長的柳絲,也比不上她那輕盈秀美的鬢髮啊。
納蘭青雲