蜀錦華堂,寶箏頻送花前酒。 妖嬈全在半開時,人試單衣後。 花面圍春競秀。 如紅潮、玉腮微透。 欲蘇還墜,淺醉扶頭,朦朧晴晝。 金屋名姝,眼情空佇閒眉岫。 世間還有此娉婷,拼盡珠量鬥。 真豔可令消受。 倩鶯催、天香共袖。 冷煙庭院,淡月梨花,空教春瘦。
燭影搖紅
譯文:
在裝飾着蜀地精美錦緞的華麗廳堂裏,精美的古箏聲不斷響起,伴隨着人們在花叢前把酒言歡。那嬌豔的花朵啊,最動人的姿態就是半開未開的時候,就像人們剛剛換上單薄衣衫,感受到春日的愜意。
一羣面容如花的女子環繞着春意,競相展現自己的秀麗風姿。她們臉頰微微泛紅,就像泛起的紅潮,玉一般的腮幫透出淡淡的紅暈。她們似醉非醉,像是要甦醒卻又似要沉醉倒下,微微醉意中輕扶着頭,在這晴朗的白晝裏顯得朦朧又迷人。
那如同住在金屋中的美女啊,眼神里滿是期待,卻又只能空自凝望着,眉頭微微皺起。世間竟有如此美麗動人的女子,就算用盡珍珠去衡量她的美貌,用鬥去裝,也覺得值得。
這般真正的豔麗嬌美,實在讓人難以消受。真希望能讓黃鶯去催促,把這如天香般的美人留在身邊,與她同賞美景。然而,如今庭院中只有冷冷的煙霧,淡淡的月光灑在梨花上,這美好的春光啊,也只能白白地消瘦下去,令人徒增傷感。
納蘭青雲