寒筲驚墜,香豆初收,銀妝一夜霜深。 亂瀉明珠,金盤來薦清斟。 綠窗細剝檀皺,料水晶、微損春簪。 風韻處,惹手香酥潤,櫻口脂侵。 重省追涼前事,正風吟莎井,月碎苔陰。 顆顆相思,無情漫攪秋心。 銀臺翦花杯散,夢阿嬌、金屋沈沈。 甚時見,露十香、釵燕墜金。
聲聲慢
寒冷的竹斗笠(這裏寒筲也有理解爲寒星的)突然似墜落般給人驚心之感,香料豆子剛剛收穫,一夜之間大地被如銀的濃霜所妝點。
葡萄像明珠般紛紛滾落,被盛在金盤裏,伴隨着美酒一同呈上。在綠色的窗前,細細剝着那帶着檀色褶皺的葡萄皮,想來這晶瑩的葡萄,怕是會讓美人頭上的玉簪都顯得遜色幾分。
這葡萄風姿韻味之處,惹得人手上都沾染了它香甜酥潤的氣息,就連美人輕嘗時,櫻桃般的小嘴都被染上了它的色澤。
重新回憶起從前乘涼時的往事,那時風兒在莎草井邊低吟,月光灑落在青苔上,破碎成一片片光影。這一顆顆葡萄,就像顆顆相思,卻無情地攪亂了秋日裏的心緒。
在銀燭高臺上剪燭花、飲酒作樂的聚會已經散去,夢中彷彿見到阿嬌被幽禁在那深深的金屋之中。
什麼時候才能再次見到美人,她髮髻上露珠般帶着十種香氣的釵燕金飾低垂搖曳呢。
评论
加载中...
納蘭青雲