天桂飛香,御花簇座千秋宴。 笑從王母摘仙桃,瓊醴雙金盞。 掌上龍珠照眼。 映蘿圖、星暉海潤。 浮槎遠到,水淺蓬萊,秋明河漢。 寶月將弦,晚鉤斜掛西簾卷。 未須十日便中秋,爭看清光滿。 淨洗紅塵障面。 賀朝霖、催班正殿。 喜迴天上,紫府開筵,瑤池宣勸。
燭影搖紅
這是一首描繪宮廷宴會和節日氛圍的詞,以下是翻譯:
天空中桂樹飄散着陣陣芬芳,御花園裏繁花簇擁着座位,一場千秋盛宴正在舉行。人們臉上帶着笑容,彷彿是從王母娘娘那裏摘下了仙桃一般歡喜,用金質的酒杯盛滿了玉液瓊漿。
貴人手中如同握着能發光的龍珠,光彩照人。映照在藤蘿畫軸上,那光芒好似星辰的光輝、大海的潤澤。就像乘坐着木筏從遠方遠道而來,此時蓬萊仙境的水似乎變淺了,秋夜的銀河格外明亮清晰。
如寶石般的月亮即將變成弦月,傍晚時分,彎彎的月鉤斜掛在西邊的天空,簾子也被捲了起來。不用等到十天之後纔到中秋,人們都爭着觀賞這滿目的清朗月光。
把遮擋視線的塵世污濁都洗淨。朝雨降臨,像是在催促着大臣們到正殿排班。令人欣喜的是天子回到了宮廷,紫府中開啓了盛大的筵席,在如瑤池般的宴會上,皇帝不斷勸酒。
评论
加载中...
納蘭青雲