送客吴皋。 正试霜夜冷,枫落长桥。 望天不尽,背城渐杳,离亭黯黯,恨水迢迢。 翠香零落红衣老,暮愁锁、残柳眉梢。 念瘦腰。 沈郎旧日,曾系兰桡。 仙人凤咽琼箫。 怅断魂送远,九辨难招。 醉鬟留盼,小窗翦烛,歌云载恨,飞上银霄。 素秋不解随船去,败红趁、一叶寒涛。 梦翠翘。 怨鸿料过南谯。
惜黄花慢
译文:
在吴地的水边送友人离去。正值寒霜初降的夜晚,格外寒冷,枫叶飘落在长长的桥上。极目望天,看不到尽头,背后的城池渐渐模糊远去,送别的亭子一片黯淡,离恨如江水一般悠长遥远。那翠绿的荷叶已经凋零,荷花也已老去,傍晚的愁绪就像紧锁在残柳枝头的眉梢一样。想起那如沈约般消瘦的自己,往日也曾在这里系过船桨。
友人如同仙人吹奏着琼箫,乐声如凤咽般哀伤。我惆怅不已,魂魄仿佛也随着友人远去,即便有宋玉的《九辩》也难以招回这离别的愁魂。歌女喝得微醉,秀发凌乱,回头顾盼,我们在小窗前剪烛夜谈,歌声中满是离恨,仿佛要飞到银色的云霄之上。
秋天不会随着行船一同离去,只有败落的红叶追逐着一片寒涛。我在梦中仿佛见到了美人翠翘,料想那哀怨的鸿雁应该已经飞过了南谯。
纳兰青云